Covers: Nederlands versus Engels (#3)
Aangezien velen onder ons tegenwoordig meer en meer boeken lezen in het Engels, besloot ik om voor jullie elke week één boek of serie uit te kiezen en te kijken wat er bij de vertaling met de cover is gebeurd. Je zal zien dat sommige uitgevers er soms voorkiezen om de oorspronkelijke cover over te nemen, terwijl andere boeken na vertaling onherkenbaar zijn.
Omdat deze week toch in het teken mag staan van John Green, is het vandaag tijd voor een feestelijke editie van Nederlands versus Engels. Gisteren verscheen Schildpadden tot in het oneindige en de uitgever heeft ervoor gekozen het boek uit te geven met dezelfde cover. De vorige boeken van John Green verschenen zowel in het Engels als in het Nederlandse met verschillende covers! Tijd om die even op een rijtje te zetten.
Looking for Alaska / Het grote misschien
Eerst en vooral is er een editie waarbij de beide covers hetzelfde zijn:
Maar in het Engels verschenen ook nog deze covers:
En in het Nederlands besloot de uitgever om nog een herdruk te maken met deze cover:
Ik ben sowieso fan van de originele cover die hetzelfde is gebleven bij de vertaling naar het internet. Ook de andere Nederlandse cover vind ik best leuk, maar de Engelse met het hartje is nog net iets meer mijn ding. De donkere zwarte cover daarentegen vind ik helemaal niks omdat die naar mijn gevoel nietszeggend is.
Will Grayson Will Grayson
Ook hier weer twee identieke versies van de cover:
Maar in het Engels verschenen nog een aantal andere covers:
Ik moet eerlijk gezegd toegeven dat ik geen enkele van deze covers echt heel erg mooi vind. De linkse staat wel in mijn eigen boekenkast en die vind ik misschien nog het beste van ze alle vier.
An Abundance of Katherines/19 keer Katherine
Opnieuw een exacte kopie in uitgave van deze cover:
Maar ook weer een aantal andere Engelse covers:
Hier ga ik toch zonder twijfel voor de originele cover. De andere zijn veel te wit waardoor ze voor mij een beetje wegvallen.
Paper Towns
Bij deze originele uitgave is er wel terug een verschil tussen de Nederlandse en Engelse cover:
In dit geval heb ik een wel een voorkeur voor de Engelse cover. Ik vind de Nederlandse cover iets kinderachtiger dan de Engelse, waardoor de volwassenheid van de boeken van John Green toch verloren gaat.
Andere Engelse covers:
Uiteraard verscheen er een filmeditie van het boek (rechts), maar daar ben ik eigenlijk nooit echt gek op. Een boek en een film zijn twee totaal verschillende dingen en die vergelijk ik niet graag met elkaar. Ook van de linkse cover ben ik helemaal geen fan, zeker niet als ik dan de originele cover terug bekijk.
The Fault In Our Stars/Een weeffout in onze sterren
Het bekendste boek van John Green ontbreekt natuurlijk niet in deze Nederlands versus Engels. En ook hier zien we opnieuw een zeer gelijkende cover:
In het Nederlands verscheen het boek ook in deze vorm:
Ik vind de originele cover heel erg mooi, maar deze Nederlands cover is mijn favoriet! Ik heb het boek ook in deze vorm in mijn kast staan. Toen ik deze cover in de boekenwinkel zag, moest ik dit boek gewoon kopen.
Dat was een hele lijst aan John Green-boeken. Ik ben heel erg benieuwd welke boeken jij hebt gelezen en welke covers jij het mooist vindt!
Liefs,
Valerie