Covers: Nederlands versus Engels (#15)
Aangezien velen onder ons tegenwoordig meer en meer boeken lezen in het Engels, besloot ik om voor jullie elke week één boek of serie uit te kiezen en te kijken wat er bij de vertaling met de cover is gebeurd. Je zal zien dat sommige uitgevers er soms voor kiezen om de oorspronkelijke cover over te nemen, terwijl andere boeken na vertaling onherkenbaar zijn.
Deze week heb ik hard moeten zoeken tot ik eindelijk een boek vond dat wel degelijk is veranderd bij de vertaling, want tegenwoordig blijft de originele cover vaak behouden. Maar uiteindelijk heb ik gekozen voor een boek dat er in het Nederlands (in het echt) heel erg mooi uitziet door de folie op de voorkant: Rebel in de woestijn van Alwyn Hamilton.
In het echt is de cover natuurlijk nog mooier, maar dat kan je je vast wel voorstellen. Het vuur komt beter tot zijn recht door de speciale folie op de kaft. Maar ik vind dit ook digitaal een heel mooie cover. Ik heb het boek nog niet gelezen, maar ik krijg wel onmiddellijk een bepaald gevoel en een sfeerschepping. De Engelse cover ziet eruit als volgt:
Dit vind ik ook een prachtige cover! Vooral de kleurencombinatie spreekt me erg aan. In eerste instantie vond ik de Nederlandse beter omdat deze meer leek aan te leunen bij het verhaal, maar toen ik de Engelse goed bekeek, zie je dat die eigenlijk op een andere manier hetzelfde landschap en dezelfde setting schetst. En dan verkies ik toch de Engelse omwille van het sprookjesachtige effect.
Welke cover verkies jij?
Valerie
0 reacties
Mijn Brein is een Boekenkast
Allebei mooi, maar de Engelse is toch net iets magischer!